TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 11:4-8

Konteks
11:4 When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to 1  other gods; he was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been. 2  11:5 Solomon worshiped 3  the Sidonian goddess Astarte and the detestable Ammonite god Milcom. 4  11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 5  he did not remain loyal to 6  the Lord, like his father David had. 11:7 Furthermore, 7  on the hill east of Jerusalem 8  Solomon built a high place 9  for the detestable Moabite god Chemosh 10  and for the detestable Ammonite god Milcom. 11  11:8 He built high places for all his foreign wives so they could burn incense and make sacrifices to their gods. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:4]  1 tn Heb “bent his heart after.”

[11:4]  2 tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”

[11:5]  3 tn Heb “walked after.”

[11:5]  4 tn Heb “Milcom, the detestable thing of the Ammonites.”

[11:6]  5 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[11:6]  6 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”

[11:7]  7 tn Heb “then.”

[11:7]  8 sn The hill east of Jerusalem refers to the Mount of Olives.

[11:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:7]  9 sn A high place. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated (see 1 Kgs 3:2).

[11:7]  10 tn Heb “Chemosh, the detestable thing of Moab.”

[11:7]  11 tc The MT reads “Molech,” but Milcom must be intended (see vv. 5, 33).

[11:8]  12 tn Heb “and the same thing he did for all his foreign wives, [who] were burning incense and sacrificing to their gods.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.21 detik
dipersembahkan oleh YLSA